Blog
Šta je mašinski prevod?
Do kraja 2016. godine sve alatke za mašinsko prevođenje na tržištu su bile zasnovane na algoritmima koji koriste statističke pristupe za određivanje najboljeg mogućeg prevoda za datu reč. Mašinsko prevođenje funkcioniše tako što pretvara jedan jezik (izvorni jezik) u drugi (ciljni jezik) [...]
Šta je najveći strah prevodilaca
Biti lingvista podrazumeva mnogo više od samog poznavanja dva jezika. Prevodioci se konstantno trude da ostave profesionalan utisak, jer im to omogućava da vremenom izgrade bazu klijenata. Pogledajmo neke od najčešćih strahova i stresnih situacija sa kojima se prevodioci suočavaju. [...]
Uticaj kulturoloških razlika na globalno poslovanje
Kultura utiče na toliko aspekata ljudskog ponašanja da je lako zaboraviti kako je uopšte imate. Kako ljudi odrastaju, uče da se povinuju kulturnim standardima, ali ako poslujete u inostranstvu, brzo ćete shvatiti da ne žele svi da posluju na način na koji [...]
Najplaćeniji prevodilački poslovi
Svet je globalno naselje, a korišćenje prekograničnih jezika prevođenja je jedan od načina da se granice učine propusnijima. Plata za prevodilačke zadatke se razlikuje u zavisnosti od više kriterijuma. Jezičke kombinacije, vrsta prevodilačkih usluga, brzina prevođenja, lokacija prevodilaca i vrsta informacija koje [...]
Razlika između lokalizacije i globalizacije
Prevođenje sadržaja na više jezika je jedan od pristupa kojima preduzeća mogu povećati svoju vidljivost. Pošto engleski nije svačiji maternji jezik, dostupnost vašeg sadržaja i vaše veb-stranice na više jezika vam omogućava da doprete do šire publike. U 2018. godini, svetsko tržište [...]
Kada je potrebno da lektorišete prevod?
Prevodilačke usluge su omogućile kompanijama da pređu barijere koje su bile nedostižne pre samo nekoliko godina. Lektorisanje je obično poslednji korak u procesu prevođenja. Lektori pomno pregledavaju sadržaj, nakon što je preveden, tražeći greške. Iako je većina prevoda sada automatizovana, [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu u WordPress-u
U ovom blogu provešćemo vas kroz proces dvojezičnosti vaših WordPress stranica. Naučićete kako da instalirate dodatke, konfigurišete ih i prevedete sadržaj vaše stranice. Prevođenjem vaše WordPress stranice na druge jezike, možete početi rangiranje u Googlu za pretrage novih jezika. [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu na Squarespace
Podešavanje vaše Squarespace stranice na više jezika je uglavnom u svrhu dostizanja novih tržišta. Samo 53% korisnika interneta govori engleski, što znači da vam nedostaje 47% tržišta. Vlasnici sajtova Squarespace, kao i svi drugi koji posluju na mreži, trebalo [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu na Zendesku
Bez obzira da li ste svetska kompanija ili to želite postati, morate pronaći način da pomognete klijentima na njihovom maternjem jeziku. Centar za višejezičnu pomoć može biti koristan izvor samoposluživanja. Vaši klijenti će moći da dobiju potrebne odgovore pre [...]
Osnivanje kompanije u Austriji
Šta trebate znati pre osnivanja kompanije u Austriji? Sve više i više pojedinaca koji imaju uspešno poslovanje odlučuju se da osnuju kompaniju u jednoj od susednih zemalja ili negde drugde u inostranstvu. Ovaj hrabri potez motivisan je brojnim faktorima. [...]
Top 5 načina kako da platite međunarodne fakture – Sigurno i jeftino
U današnje vreme skoro sve kompanije moraju da posluju sa klijentom ili dobavljačem iz druge zemlje. To nije ni čudo u ovom vremenu globalizacije, jer u drugoj zemlji često pronađete bolje, jeftinije ili jednostavno pogodnije usluge. Jednom kada organizujete isporuku i [...]
Jednostavan vodič: Kako prodati na Amazonu?
Kako je Amazon porastao za manje od 30 godinaAmazon je bez ikakve sumnje postao jedna od najmoćnijih i svetski poznatih multinacionalnih tehnoloških kompanija. Otkako ga je Jeff Bezos 1994. godine osnovao kao e-trgovinu za prodaju knjiga, brzo je narastao i [...]
Kada je potrebno da lektorišete prevod?
Prevodilačke usluge su omogućile kompanijama da pređu barijere koje su bile nedostižne pre samo nekoliko godina. Lektorisanje je obično poslednji korak u procesu prevođenja. Lektori pomno pregledavaju sadržaj, nakon što je preveden, tražeći greške. Iako je većina [...]
Koji jezik se govori u Egiptu?
Malo ljudi može da identifikuje jezik koji se govori u Egiptu u slučaju da ih se pita. Većina dijalekata koji se govore su narodni dijalekti. Najprošireniji jezici su oni iz arapskih grupa ljudi. Uprkos tome, s obzirom na to [...]
Najčešći jezik na Tajlandu
Možda pitanje koji se jezici govore na Tajlandu može izgledati blesavo. Na kraju krajeva, Tajland ima samo jedan zvanični jezik, a to je, naravno, tajlandski. Međutim, to ne prikazuje celu sliku. Sa skoro 60 miliona stanovnika i teritorijom koja [...]
Brazilski ili evropski portugalski
Bez sumnje ste svesni da postoje dva široko prihvaćena standarda portugalskog jezika: evropski i brazilski. Sa druge strane, većina ljudi koji uče jezik, nije svesna njegovih razlika i što je još važnije, koliko su one bitne. Za mnoge ljude, portugalski [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu na Magentu?
Da biste bili u toku s jakom konkurencijom u sektoru e -trgovine, morate stalno razmišljati o novim strategijama za proširenje tržišta i povećanja prodaje na mreži. Posredovanje višejezične web stranice omogućava vam da dosegnete područja u koja vaši konkurenti tek [...]
Kako prevesti svoju web stranicu pomoću Weglota
Svoju web stranicu možete otvoriti novim korisnicima i tržištima pored poboljšanog iskustva gledanja koji dolazi s prevođenjem. To može značiti porast broja obožavalaca, prodaje, preuzimanja i drugih pokazatelja, u zavisnosti od vaših ciljeva. Ova funkcija je posebno korisna ako [...]