Blog
Marketing i društveni mediji
Verovatno već imate blog i profile na društvenim mrežama za svoju kompaniju. Stoga, koja je poruka ovog posta ako ne osećate potrebu za promenom vaše marketinške strategije? Kako nam to točno pomaže? Svi znaju da su blog i nalozi na [...]
Šta karakteriše dobrog prevodioca?
Za početak, dobar prevodilac mora da posveti celo svoje biće svom poslu. Ali ni to nije dovoljno. Da bi neko bio dobar prevodilac, on/ona mora: Čitanje ovog članka trajaće oko 2 minuta. moći da piše kvalitetne tekstove Ne samo [...]
Budućnost prevođenja: Da li mašinski prevodi mogu da zamene ljudske prevodioce?
Da li ste se ikada zapitali da li je budućnost prevođenja ugrožena? Dok su mašine i roboti zamenili ljudski rad u mnogim oblastima, prevođenje je jedna od onih oblasti u kojima to još nije slučaj. Glavni problem kod mašinskog prevođenja je što ono [...]
Nedostaci širenja vašeg poslovanja na međunarodni nivo
Kako potražnja za proizvodima ili uslugama raste na inostranim tržištima, ili kako se pojavljuju nove poslovne potrebe, rastuća preduzeća mogu se suočiti sa mogućnošću globalne ekspanzije. Ovo je prirodan napredak koji, ako se uradi ispravno i u pravo vreme, može doneti značajne [...]
Istorija prevođenja
Antropolozi nisu uspeli da odrede tačno vreme kada su ljudi počeli da prevode jedan jezik na drugi. Smatra se da se jezik prvi put pojavio pre oko 100.000 godina. Ljudi su komunicirali isključivo verbalno stotinama hiljada godina. Sistem klinastog pisanja je bio [...]
Razlika između prevođenja i lokalizacije veb-stranice
Ako se vaša kompanija širi na nova tržišta, od vitalnog je značaja da vaša veb-stranica bude dostupna na jezicima koje vaši novi klijenti preferiraju. Tradicionalni prevod veb-stranice će nesumnjivo izazvati znatiželju ovih kupaca, ali da bi se uspostavile prave veze koje dovode [...]
Marketing i društveni mediji
Verovatno već imate blog i profile na društvenim mrežama za svoju kompaniju. Stoga, koja je poruka ovog posta ako ne osećate potrebu za promenom vaše marketinške strategije? Kako nam to točno pomaže? Svi znaju da su blog [...]
Nedostaci širenja vašeg poslovanja na međunarodni nivo
Kako potražnja za proizvodima ili uslugama raste na inostranim tržištima, ili kako se pojavljuju nove poslovne potrebe, rastuća preduzeća mogu se suočiti sa mogućnošću globalne ekspanzije. Ovo je prirodan napredak koji, ako se uradi ispravno i u pravo vreme, [...]
Međunarodni marketing u odnosu na globalne marketinške strategije
Možemo da razumemo da termini globalni marketing i međunarodni marketing mogu da zvuče slično većini ljudi, ali oni su različiti. Oboje predstavljaju različite faze internacionalizacije ili inostranog poslovnog delovanja. Globalni marketing je praksa sprovođenja marketinških aktivnosti iz sedišta kompanije [...]
Globalni SEO vodič za rangiranje stranice u više zemalja
Da li imate klijente u više zemalja? Da li neke od vaših potrošačkih grupa govore više od jednog jezika? Ako vaša kompanija prodaje proizvode na globalnom nivou, najverovatnije imate veb-stranicu – i najverovatnije je da želite da ta veb-stranica [...]
Razlika između lokalizacije i globalizacije
Prevođenje sadržaja na više jezika je jedan od pristupa kojima preduzeća mogu povećati svoju vidljivost. Pošto engleski nije svačiji maternji jezik, dostupnost vašeg sadržaja i vaše veb-stranice na više jezika vam omogućava da doprete do šire publike. U 2018. [...]
Kako napraviti višejezičnu web stranicu na Magentu?
Da biste bili u toku s jakom konkurencijom u sektoru e -trgovine, morate stalno razmišljati o novim strategijama za proširenje tržišta i povećanja prodaje na mreži. Posredovanje višejezične web stranice omogućava vam da dosegnete područja u koja vaši konkurenti tek [...]
Šta karakteriše dobrog prevodioca?
Za početak, dobar prevodilac mora da posveti celo svoje biće svom poslu. Ali ni to nije dovoljno. Da bi neko bio dobar prevodilac, on/ona mora: Čitanje ovog članka trajaće oko 2 minuta. moći da piše kvalitetne [...]
Budućnost prevođenja: Da li mašinski prevodi mogu da zamene ljudske prevodioce?
Da li ste se ikada zapitali da li je budućnost prevođenja ugrožena? Dok su mašine i roboti zamenili ljudski rad u mnogim oblastima, prevođenje je jedna od onih oblasti u kojima to još nije slučaj. Glavni problem kod mašinskog prevođenja [...]
Istorija prevođenja
Antropolozi nisu uspeli da odrede tačno vreme kada su ljudi počeli da prevode jedan jezik na drugi. Smatra se da se jezik prvi put pojavio pre oko 100.000 godina. Ljudi su komunicirali isključivo verbalno stotinama hiljada godina. Sistem klinastog [...]
Razlika između prevođenja i lokalizacije veb-stranice
Ako se vaša kompanija širi na nova tržišta, od vitalnog je značaja da vaša veb-stranica bude dostupna na jezicima koje vaši novi klijenti preferiraju. Tradicionalni prevod veb-stranice će nesumnjivo izazvati znatiželju ovih kupaca, ali da bi se uspostavile prave [...]
Prevod programskog jezika
Kako programski jezici postaju raznovrsniji, potreba za prevođenjem programa napisanih stručnom terminologijom jednog jezika na drugi raste. Ova vrsta prevođenja nam može pomoći da efikasnije ponovo iskoristimo postojeći kôd, posebno kada se prevođenje može automatizovati. Šta su [...]
Razlike između kineskog, japanskog i korejskog jezika
Korejski, japanski, kineski: Koje su sličnosti i razlike između ova tri jezika i kako da ih naučimo? Ako nikada pre niste učili neki azijski jezik, lako je pomešati kineski, japanski i korejski. Uprkos nekim sličnostima, ova tri jezika su [...]
Zamenice
Prilikom pisanja tekstova često se nađemo u situaciji da opisujemo određeni događaj u kojem je potrebno više puta spomenuti ime neke osobe. Kako bismo izbegli ponavljanje imena i rečenicu učinili vizuelno lepšom, trebamo da izbegavamo stalno ponavljanje istih reči. [...]
Homonimi, sinonimi, antonimi, deminutivi i augmentativi
Znate li koja je razlika među ovim rečima? Sigurni smo da ste čuli za njih i da ih često koristite. Neke od ovih reči imaju slično ili različito značenje, dok se druge isto pišu, a označavaju različite pojmove. [...]
Predlozi
Da li znate ispravno koristiti reči kao što su: od, do, mimo, sa, u, na, pod i dr.? Da li znate da se ove reči koriste u kombinaciji sa određenim padežima i samo tako napisane se smatraju ispravnim? U ovom [...]
Veliko i malo početno slovo u srpskom jeziku
Često nam se dogodi da imamo dvojbe u pisanju velikog i malog slova. Kako bismo vam pomogli da ih se rešite, za vas smo pripremili tekst sa primerima, u kojima je objašnjeno kada se nešto piše velikim, a kada malim [...]
Najčešće greške u srpskom jeziku
Znamo da zbog složenosti srpskog jezika često nismo sigurni u načinu izražavanja i pravimo greške kako u pisanju tako i govoru. Za vas smo izdvojili neke od čestih nedoumica, uz obrazloženje zašto je jedan oblik ispravan a drugi nije. [...]
Kako i gde se koristi zapeta u srpskom jeziku?
Zapeta kao znak interpunkcije se upotrebljava često i u različitim situacijama tokom određene rečenice. Budući da se u srpskom pravopisu primenjuju pravila logičke ili slobodne interpunkcije, moguće pozicije zapete se utvrđuju gramatičkom analizom, tj gramatičkim pravilima. Bitno je napomenuti [...]